੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ PAV ]
6:33. ਅਤੇ ਏਸੇ ਤਰਾਂ ਹੈਕਲ ਦੇ ਬੂਹੇ ਲਈ ਜਿਹੜਾ ਕੰਧ ਦਾ ਚੌਥਾ ਹਿੱਸਾ ਸੀ ਉਸ ਨੇ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੀ ਲੱਕੜ ਦੀ ਚੁਗਾਠ ਬਣਾਈ
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ NET ]
6:33. In the same way he made doorposts of olive wood for the entrance to the main hall, only with four-sided pillars.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ NLT ]
6:33. Then he made four-sided doorposts of wild olive wood for the entrance to the Temple.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ ASV ]
6:33. So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, out of a fourth part of the wall;
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ ESV ]
6:33. So also he made for the entrance to the nave doorposts of olivewood, in the form of a square,
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ KJV ]
6:33. So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part [of the wall. ]
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ RSV ]
6:33. So also he made for the entrance to the nave doorposts of olivewood, in the form of a square,
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ RV ]
6:33. So also made he for the entering of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part {cf15i of the wall};
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ YLT ]
6:33. And so he hath made for the opening of the temple, side-posts of the oil-tree, from the fourth.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ ERVEN ]
6:33. They also made doors for the entrance to the main room. They used olive wood to make a square doorframe.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ WEB ]
6:33. So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, out of a fourth part of the wall;
੧ ਸਲਾਤੀਨ 6 : 33 [ KJVP ]
6:33. So H3651 also made H6213 he for the door H6607 of the temple H1964 posts H4201 [of] olive H8081 tree, H6086 a fourth part H4480 H854 H7243 [of] [the] [wall] .

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP